Prof. Dr. Ralph Krüger

Dr. phil.
Faculty of Information Science and Communication Studies

Institute of Translation and Multilingual Communication

Office hours

Summer Semester 2023
Tuesday, 13:00 to 14:00
Campus Südstadt, Ubierring 48, Room 430
Appointments online via zoom or face-to-face at the institute. Please register by email in advance.

Positions

  • Professor of Language and Translation Technology
  • Head of the Research Group on Translation, Interpreting and Specialised Communication (together with Professor Ursula Wienen)
  • Member of TH Köln's Commission on Research and Knowledge Transfer
  • Member of the IATIS Training Committee (International Association for Translation and Intercultural Studies)
  • Editorial Review Board Member of Current Trends in Translation Teaching and Learning (CTTL)
  • Scientific Committee Member of L10N Journal – Translation in Software, Software in Translation
  • Editor-In-Chief of Lebende Sprachen (together with Professor Tinka Reichmann and Professor Ursula Wienen)

Teaching disciplines

  • Machine Translation: Technical basics of phrase-based statistical and neural MT; training, implementation and quality assurance of MT engines, pre- and post-editing
  • Specialised Communication Technology: Technical basics and pratical implementation of various tools of specialised communication technology
  • Formal Languages with Relevance for Specialised Communication: XML, regular expressions, Python
  • Specialised Translation: Science and technology and information technology; administration and technological support of specialised translation projects
  • Translation Studies: Corpus-based translation studies; cognitive translation studies

Research fields

  • Machine Translation: Performance and quality evaluation of neural MT in the context of specialised translation
  • Specialised Communication Technology: Usability of tools of specialised communication technology
  • Translation Didactics: Strategies and resources for teaching the technical basics of neural MT to translation students; impact of neural MT on translation didactics
  • Specialised Translation: Situated cognition in the specialised translation process (situated translation); impact of tools of specialised communication technology on the computer-assisted translation process
  • DataLitMT – Teaching Data Literacy in the Context of Machine Translation Literacy
    This project aims to develop didactic resources for teaching data literacy to students of BA programmes in translation/LSP communication. With regard to the core subject matter of such BA programmes, the project develops didactic resources which can be used to teach the various sub-competencies outlined in Ridsdale et al.’s (2015) Data Literacy Competencies Matrix in their translation-specific form of Machine Translation Literacy.
    DataLitMT – Teaching Data Literacy in the Context of Machine Translation Literacy

Articles

Edited Volumes

Monographs

  • The Interface between Scientific and Technical Translation Studies and Cognitive Linguistics. With Particular Emphasis on Explicitation and Implicitation as Indicators of Translational Text-Context Interaction
    Krüger, Ralph, 2015, Berlin: Frank & Timme
    Table of Contents
  • Theoretical Grounding of the DataLitMT Project
    19 April 2023
    Theoretical Grounding of the DataLitMT Project
  • DataLitMT – Teaching Data Literacy in the Context of Machine Translation Literacy
    29 March 2023
  • Neural Machine Translation, MT Literacy and Data Literacy for Specialised Translation
  • Zum möglichen Einfluss der neuronalen maschinellen Übersetzung auf die Fremdsprachenlehre
    Link to the presentation
  • Machine Translation Post-Editing (MTPE) in Examinations – Strategies and Best Practices from EMT Institutes
  • Das DataLitMT-Projekt – eine Verzahnung von Data Literacy und Machine Translation Literacy in der technologiebezogenen Translationslehre
  • The DataLitMT Project – Teaching Data Literacy in the Context of Machine Translation Literacy
  • MÜ-Qualitätsmetriken der neuen Generation
    30 June and 1 July 2022
  • Post-Editing and Its Integration in the Translation Quality Process
    31 March 2022
  • Automatische Qualitätsmessverfahren für MÜ-Systeme: Überblick, Evaluation und Trends
    9 November 2021
  • Teaching the Technical Dimension of Neural Machine Translation Using Python-Based Jupyter Notebooks
    30 September 2021
  • Neural Machine Translation in the Professional Translation Process
    25 September 2021
  • A Gentle Approach to Using Python Resources in Translation Technology Teaching
    15 September 2021
  • Contextual Meaning in Neural Machine Translation
    3 September 2021
  • Word Vectors in Natural Language Processing – The Link between Modern Machine Translation and Terminology Research
    23 July 2021
  • Möglichkeiten und Grenzen von Systemen zur maschinellen Übersetzung in der Onlineberatung
    30 June 2021
  • Automatic Quality Metrics for Machine Translation: Overview, Evaluation and Trends
    17 June 2021
  • Neue Entwicklungen im Bereich der neuronalen maschinellen Übersetzung
    18 November 2020
  • Augmented Translation – Vision und Wirklichkeit
    30 September 2020
  • Zu den pragmatischen Grenzen der neuronalen maschinellen Übersetzung
    1 July 2020
  • On the Potential Implications of Neural Machine Translation for Translation Competence and Translation Didactics
    23 August 2018
  • Einbindung von Systemen zur maschinellen Übersetzung in den Fachübersetzungsprozess
    28 July 2018
  • Mögliche Auswirkungen der neuronalen maschinellen Übersetzung auf translatorisches Handeln und Translationsdidaktik
    9 July 2018
  • Assessing Quality in the Context of Machine Translation
    15 June 2018
  • Ansätze zur Bewertung der Qualität von Systemen zur maschinellen Übersetzung und von maschinell übersetzten Texten
    24 March 2018
  • Translatorisches Handeln im Zeitalter der neuronalen maschinellen Übersetzung
    23 March 2018
  • Corpus Research in Cologne: Corpora in LSP Translation Research, Translation Didactics and Machine Translation Research
    26 October 2017
  • Aktuelle Leistungsfähigkeit der maschinellen Übersetzung und mögliche Konsequenzen für die Translationslehre am ITMK
    17 October 2017
  • Aktivitäten im Bereich Sprach- und Übersetzungstechnologie am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation
    14 October 2017
  • From Situated Translation to CAT Tool Usability
    17 September 2016
  • Situated LSP Translation from a Cognitive Translational Perspective (and Some Points of Contact with Technical Writing)
    13 April 2016
  • Die (technisch-naturwissenschaftliche) Fachübersetzung aus dem Blickwinkel von kognitiver Linguistik und Kognitionstranslatologie
    8 July 2015
  • Die (technisch-naturwissenschaftliche) Fachübersetzung aus dem Blickwinkel von kognitiver Linguistik und Kognitionstranslatologie
    18 June 2015
  • Training the Scientific and Technical Translator – Outline of a Holistic Approach
    21 May 2015
  • Working with Electronic Corpora in a Situated Translation Course
    14 April 2015
  • Possible Interfaces between Cognitive Linguistics and Scientific and Technical Translation
    14 November 2013
  • Explicitation and Implicitation in Scientific and Technical Translation – A Cognitive Linguistic Perspective
    29 August 2013
  • Investigating the Interface between Text and Context in Scientific and Technical Translation – A Corpus-in-Context-based Study of Explicitation and Implicitation
    9 November 2012
  • Working with Corpora in the Translation Classroom
    5 September 2012

M
M