Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation – Archivierte Publikationen/Projekte (F&E)
Informationen zu älteren Publikationen sowie zu abgeschlossenen Forschungs- und Entwicklungsprojekten
Springe zu
- Übersetzungswissenschaft, Übersetzungsdidaktik und Übersetzungspraxis
- Dolmetschwissenschaft, Dolmetschdidaktik und Dolmetschpraxis
- Sprach- und Kommunikationswissenschaft
- Fremdsprachendidaktik
- Interkulturelle Kommunikation und Wirtschaftskommunikation
- Kultur- und Literaturwissenschaft
- Sprach-/Übersetzungstechnologie und Terminologiewissenschaft
- Audiovisuelle Medien und Medienkommunikation
Übersetzungswissenschaft, Übersetzungsdidaktik und Übersetzungspraxis
Un-Label - Neue inklusive Wege für die darstellenden Künste, Josef Stupp, M.A.
Investigating Register Shifts in Scientific and Technical Translation, Prof. Dr. Monika Krein-Kühle
Analyse und Klassifizierung charakteristischer und statistisch relevanter Übersetzungsfehler, Prof. Dr. Michael Grade
Dolmetschwissenschaft, Dolmetschdidaktik und Dolmetschpraxis
ImPLI – Improving Police and Legal Interpreting, Prof. Dr. Barbara Ahrens, Prof. Dr. Sylvia Kalina
Qualitätssicherung beim Dolmetschen, Prof. Dr. Sylvia Kalina
Sprach- und Kommunikationswissenschaft
(Inhalte folgen)
Fremdsprachendidaktik
(Inhalte folgen)
Interkulturelle Kommunikation und Wirtschaftskommunikation
(Inhalte folgen)
Kultur- und Literaturwissenschaft
(Inhalte folgen)
Sprach-/Übersetzungstechnologie und Terminologiewissenschaft
EuroTermBank, Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz
Dandelion – Data Modeling and Data Exchange for Software Localization, Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz
Audiovisuelle Medien und Medienkommunikation
Un-Label - Neue inklusive Wege für die darstellenden Künste, Josef Stupp, M.A.