Hermeneutics and Translation Studies / Hermeneutik und Übersetzungswissenschaft
Fortlaufende Forschung zum Thema; Tagungsreihe, Publikationen der Tagungsbeiträge
Auf einen Blick
Kategorie | Beschreibung |
---|---|
Forschungsprojekt | Hermeneutics and Translation Studies / Hermeneutik und Übersetzungswissenschaft |
Leitung | Dr. John Stanley |
Fakultät | Fakultät für Informations- und Kommunikationswissenschaften |
Institut | Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation |
Website | |
Abstract | This locus of research focuses on developing an understanding of communication that rests on the thinking of Husserl, Huizinga, Heidegger, Wittgenstein and Gadamer. Based upon this theoretical understanding, concrete hermeneutical and phenomenological methods are being developed that can be used in empirical research. A distinguishing characteristic of the research done here is that barriers separating the humanities and empirical sciences be broken down for mutual fruition: The empirical sciences should profit from the more open theoretical horizon of the humanities; the humanities should gain from the rigour that dominates the empirical sciences. |
Publikationen und Vorträge |
Tagungen der Reihe fanden 2011, 2013 und zuletzt im Juli 2016 an der TH Köln statt. Publikation: Stolze, Radegundis/ Stanley, John/ Cercel, Larisa (eds.) (2015): Translational Hermeneutics: The First Symposium, Bukarest: Zeta Books. |
Fachliche Anbindung | Translationswissenschaft, Philosophie, Pragmatik, Hermeneutik |